Российская компания «Яндекс» выпустила обновление для iOS-версии сервиса «Яндекс.Переводчик» с услугой перевода текстов с картинок и фотографий. Об этом говорится в сообщении компании, поступившем в редакцию «Ленты.ру».
В первую очередь, услуга может быть полезна для путешествий в зарубежные страны. Так, с помощью приложения («Яндекс.Переводчик») или мобильной версии сервиса («Яндекс.Перевод») можно сфотографировать, например, вывеску или даже меню ресторана, находясь в другой стране, и получить текст на знакомом языке. При этом для того, чтобы воспользоваться этой услугой, обязательно иметь подключение к интернету. Разработка возможности такого перевода оффлайн пока нет в планах компании, отметили «Ленте.ру» в «Яндексе».
Приложение переводит отдельные слова, строки и целые абзацы. Как сообщила «Ленте.ру» пресс-служба компании, возможно распознавание и целого текста размером с A4, главное, чтобы он был четко напечатан.
Распознавание текстов работает для 11 языков: английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, португальского, польского, чешского, русского, украинского и турецкого. При этом переводить с изображений можно на любой из доступных 46 языков.
Технология оптического распознавания символов, которая лежит в основе новой функции, — собственная разработка компании. Она также присутствует в системе поискового антиспама, в поиске по картинкам и позволяет находить по текстам изображения на Яндекс.Диске.
В настоящий момент услуга доступна только для iOS-пользователей. Как уточнила «Ленте.ру» компания, в ближайшее время планируется выпустить и обновление для системы Android.
Конкурент российского «Яндекса» Google также обладает технологией распознавания и перевода текста, однако приложение американской компании
Приложение Google Translate и раньше позволяло снимать вывески и уличные знаки на камеру и переводить текст со снимка. Однако функция под названием Word Lens позволяет мгновенно переводить надписи при наведении на них камеры смартфона. Перевод появляется на экране поверх оригинального текста и производится между парой языков из шести поддерживаемых: английского, французского, немецкого, итальянского, португальского, испанского и русского. Кроме того, из прочих отличий от «Яндекса» услуга работает даже при отсутствии интернет-подключения.
Отчасти похожую функцию видеоперевода в Android-версию программы-словаря Lingvo ранее добавила компания ABBYY. Пользователь может навести смартфон или планшет на текст и выбрать незнакомое слово, кликнув по нему на экране.
В первую очередь, услуга может быть полезна для путешествий в зарубежные страны. Так, с помощью приложения («Яндекс.Переводчик») или мобильной версии сервиса («Яндекс.Перевод») можно сфотографировать, например, вывеску или даже меню ресторана, находясь в другой стране, и получить текст на знакомом языке. При этом для того, чтобы воспользоваться этой услугой, обязательно иметь подключение к интернету. Разработка возможности такого перевода оффлайн пока нет в планах компании, отметили «Ленте.ру» в «Яндексе».
Приложение переводит отдельные слова, строки и целые абзацы. Как сообщила «Ленте.ру» пресс-служба компании, возможно распознавание и целого текста размером с A4, главное, чтобы он был четко напечатан.
Распознавание текстов работает для 11 языков: английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, португальского, польского, чешского, русского, украинского и турецкого. При этом переводить с изображений можно на любой из доступных 46 языков.
Технология оптического распознавания символов, которая лежит в основе новой функции, — собственная разработка компании. Она также присутствует в системе поискового антиспама, в поиске по картинкам и позволяет находить по текстам изображения на Яндекс.Диске.
В настоящий момент услуга доступна только для iOS-пользователей. Как уточнила «Ленте.ру» компания, в ближайшее время планируется выпустить и обновление для системы Android.
Конкурент российского «Яндекса» Google также обладает технологией распознавания и перевода текста, однако приложение американской компании
Для просмотра ссылки необходимо нажать
Вход или Регистрация
переводить уличные знаки, вывески, меню и другие надписи в режиме реального времени.Приложение Google Translate и раньше позволяло снимать вывески и уличные знаки на камеру и переводить текст со снимка. Однако функция под названием Word Lens позволяет мгновенно переводить надписи при наведении на них камеры смартфона. Перевод появляется на экране поверх оригинального текста и производится между парой языков из шести поддерживаемых: английского, французского, немецкого, итальянского, португальского, испанского и русского. Кроме того, из прочих отличий от «Яндекса» услуга работает даже при отсутствии интернет-подключения.
Отчасти похожую функцию видеоперевода в Android-версию программы-словаря Lingvo ранее добавила компания ABBYY. Пользователь может навести смартфон или планшет на текст и выбрать незнакомое слово, кликнув по нему на экране.