На местном языке они больше не дублируются
Сервис «Яндекс Карты» запустил экспериментальное обновление: в русскоязычной версии изменилось написание названий населённых пунктов в некоторых странах, где используется кириллица. Раньше названия в таких странах показывались как на русском языке, так и в оригинале, а теперь используется только русский язык.
Для просмотра ссылки необходимо нажать
Вход или Регистрация
Речь идет о названиях населённых пунктов, которые узнаваемы на разных кириллических языках. На первом этапе изменения коснулись только русскоязычной версии сервиса и лишь ряда стран, например, Белоруссии и Болгарии. В будущем список планируют расширять с учётом отзывов пользователей.
Для российских пользователей топонимы в странах с кириллической письменностью не нуждаются в дублировании на языке оригинала, так как имеют почти идентичное написание. Поэтому «Яндекс Карты» отказались от них, что улучшило восприятие карты в разных масштабах, отметили в пресс-службе Яндекса.
Для просмотра ссылки необходимо нажать
Вход или Регистрация